Страница 1 от 1

Нотариус и превод за чужденец

МнениеПубликувано на: 16 Фев 2007, 21:59
от dob4ozmeia
Здравейте,

Интересува ме дали при изповядване на сделка за покупко-продажба на имот, учредяване на вещна тежест от фирма собственост на чуждестранно и местно лице трябва да има превод от отризиран преводач и дали може ако нотариусът или друго да превеждат и дали по-късно този чуждестранен гражданин по някакъв начин може да оспори сделката поради причината, че не е разбрал за какво се подписва - особено ако нотариалният акт е на български.
Ще се радвам да видя какво мислите!

re

МнениеПубликувано на: 17 Фев 2007, 17:10
от harmaiani
Ами аз се позаинтересувах по този въпрос, защото скро получих ILEC и се оказа, че нотариусите приемат за преводачи лица, за които знаят/предполагат, (че владеят езика, т.е. не е необходимо преводачъда е оторизиран. А и принципно какво означава това? Той се "оторизира" като такъв с постановлението на нотариуса за назначаването му на преводач по сделката, за което същият се подписва.