Страница 1 от 1

Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 28 Сеп 2004, 11:19
от Alice GEORGIEVA
Zdraweite wsichki,

Interesuwa me dali nyakoi znae koya instituciya wyw
France moje da zaweri (s apostil) akt za grajdanski
brak skluchen wyw FR, za da moje tozi poslednia da
byde priznat w Bulgaria ?

Blagodarya wi syrdechno za otgowora !

Pozdrawi ot Nantes,
Alice GEORGIEVA.

Re: Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 28 Сеп 2004, 12:27
от донна2
зная ,че Франция не е страна по конвенцията за апостил
може да го проверите от страницата на МП/има препратка към държавите членки на конвенцията и органа в съответната държава ,който се занимава с това / , другото е идете в консулския отдел и ги попитайте , телефонния номер може да вземете от страницата на българското посолство във франция

Re: Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 28 Сеп 2004, 15:23
от Alice GEORGIEVA
Blagodarya Donna.
Towa oznachawa li che nyama nujda da zaweryawam dokumenta si za grajdanski brak i che e dostatychno toi da byde preweden ot legaliziran prewodach?

Konsulstwoto w Paris e mnogo trudno dostypno po telefon. No prodyljawam da gi tyrsya (ot 2 sedm!!)

Pozdrawi,
Alice.

Re: Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 28 Сеп 2004, 15:29
от Гери
След като Франция не е страна няма да ви е нужен апостил, НО е необходимо оригиналното ви у-ие от акт за брак, да бъде преведено и легализирано в МВн.Р (таксата е 6лв. за страница, експресна поръчка). След това се правят 3 ксерокопия на всички документи и се подават в съответната община по постоянен адрес. Те регистрират брака и ви издават у-ие от акт за брак.

Re: Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 29 Сеп 2004, 17:17
от marlow
И още нещо за преводачите - няма "легализирани" преводачи. Това е рекламен трик от тяхна страна за да искат по нисоко заплащане. Легализацията на преведени документи може да си а напряви всеки сам в МВнР, а не да плаща на измислени "легализирани" преводачи.

Re: Grajdanski brak wyw France

МнениеПубликувано на: 29 Сеп 2004, 17:40
от донна2
тия на които казваш "измислени " имат сключен д-р с МВнР и представен образец от подписа на преводачите в МнВР както и копие от дипломата /изисква се успеха да е над-4/
като под превода преводача декларира за верността и точноста на превода и т.н. и се подписва